Главная Минусовки Тенор Ария Надира ("В сияньи ночи лунной...", "Искатели жемчуга", Ж.Бизе)

Ария Надира ("В сияньи ночи лунной...", "Искатели жемчуга", Ж.Бизе)

E-mail Печать PDF

Скачать

Арию Надира (Nadir's romance) из оперы "Искатели жемчуга" Ж. Бизе поет Тино Росси (на французском)

Арию Надира ("В сияньи ночи лунной...") из оперы "Искатели жемчуга" Ж. Бизе поет Леонид Собинов (на русском)

Текст арии Надира ("В сияньи ночи лунной...")

Je crois entendre encore
Cache sous les palmiers
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramiers.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant,
Folle ivresse, doux reve!

Aux clartes des etoiles
Je crois encor la voir
Entr'ouvrir ses longs voiles
Aux vents tiedes du soir.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant
Folle ivresse, doux reve!

Charmant Souvenir!
Charmant Souvenir! 

Перевод арии Надира ("В сияньи ночи лунной...") 

В сияньи ночи лунной ее я увидал
И арфой многострунной чудный голос прозвучал.
В тиши благоуханной лилися звуки те
И грезы и желанья пробудились в душе моей

Звезды в небе мерцали над задремавшею землей
И она, сняв покрывало, вдруг предстала предо мной.
О, ласковые взоры, восторги без конца,
О, где же ты, мечта моя,
Где вы, грезы любви и счастья.

Навек прощай, мечта,
Прощай греза любви!

 

Итальянская вокальная школа

Кто на сайте

Сейчас 27 гостей онлайн
Пользовательского поиска

Архив

Похожие материалы